Archive for December, 2005

I.D.

Friday, December 9th, 2005
It's something that I've been aware ofFor a long long timeSlipping out all alone at midnightI think while walkingTo put up a brave front andTo be too dependent on othersAren't any different from one another after all

Wandered here and thereEven pretended to be deadI was planning on becoming somethingAs different as possible butThere was no problem ever to begin withSomeday I will come to loveThe tender past

That "the true me is to be had elsewhere"When such a freeAnd such a definiteSelf exists already

Being able to admit I love what I truly loveThat's all it takes to make me feel very happyThat's why I should just continue to be boldSo that my voice will become the same as that of my heart

While veiled by such a very deep and black nightIt goes on walking on and on, this small body of mine

To that skyTo the beginningTo lifeIt urges me onAn invisible great force

It overflowsIt pours downIt is continuingI can't describe it well But it is clearly to be had right here

To that skyTo the beginningTo lifeIt urges me onAn invisible great force

-Translated by Allen Tyner. From I.D. sung by Maaya Sakamoto in album "DIVE"

Anata no Ichiban ni Naritai (I Want to be Your Number One)

Tuesday, December 6th, 2005
As I am holding on to feelings that I can't speak of,my heart is filled with (visions) of you.But it looks like these unbearably painful thoughts will make me cry.

Those eyes of yours are fixed on her,Forever unwavering it seems.But hey, just a little...only a little, could you look at me?

If I had met you before anyone elseYou would have loved me as in my dreams...as I wish, right?

(If) once more...(if) once morewe were to be born and meet again,next time, I want to be your number one.

The more often we meet, the worse I feel. Seeing you is bound to just make me lonely.Isn't it selfish, this troublesome love that I feel?

If I could only steal you... Yes, I have thoughts like those too.The distance between us...This is over...I don't wish to speak anymore.

"You coward",another of myself will say.Nevertheless, as always,I think you are the best.

If I had met you before anyone elseYou would have loved me as in my dreams...as I wish, right?

(If) once more...(if) once morewe were to be born and meet again,next time, I want to be your number one.

Translation by Ed M. Translated from Anata no Ichiban ni Naritai, sung by Ruri Hoshino in Martian Successor Nadesico.

"Kyou wa boku wa anata no ichiban ni naritai, soshite itsudemo. Itsudemo anata ga ichiban yo. Zutto zutto zutto" :))

Resistance Line

Thursday, December 1st, 2005
Holding my fingertips in the airand trusting myself to the western windsI prepare to cross arching horizon

If there's any meaning in fighting there and then,I can take flight without fear to lose something

As I embrace sad memories with these armsthat have slashed at thousands of red shadows,I can feel the heartbeat of beginning of the future

I don't really think anybody wants to hurt anyone else,but if you have someone important you want to protectyou may end up resisting even yourselfI'm living now, bearing it all

There are places I want to return to and people who I loveThey are the only reason why I won't fall into despair

If the dream you search for at this culminated of times is a fragile dream,trust your own wings as the future begins

I understand that anyone hides pains in their heart,but if you have someone important you want to protectyou may lose even you gentleness and brandish only your fury

I don't really think anybody wants to hurt anyone else,but if you have someone important you want to protectyou may end up resisting even yourselfI'm living now, bearing it all

- Translated by Joonas Kirsi from Resistance Line sung by Asou Kahori. An opening song from Wild Arms 2nd Ignition.